Hăm hăm hở hở, nhọc thở hết hăm

Direct English translation

All eager and excited at first, panting with fatigue and then all eagerness is gone.

Equivalent English version

A flash in the pan

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hăng hái, sốt sắng lúc đầu nhưng nhanh chóng mệt mỏi, chán nản rồi bỏ dở. Thường dùng để chê người làm việc thiếu bền chí, không giữ được nhiệt tình đến cùng.
English explanation
It refers to someone who starts with great enthusiasm but soon becomes exhausted or loses heart and gives up. It is used to criticize a lack of perseverance and an inability to sustain effort.